Ache = Pain = Cramps

I’ve been a long time out of the UK. I am sure my English suffers. Certainly I don’t know, nor how to use, the new slang; the current popular words (I can’t tell you what they are as I don’t know them, obviously – but I know they will exist).

But it came to me this morning that, here, at least, I have noticed a change in my use of some words. When I was a kid, we had, as kids do from time to time, stomach ache.

After I had left home and, eventually became (or thought I became) ‘grown up’ the things changed from ache to pain. No longer would one have such a thing as ‘stomach ache’ but rather ‘stomach pain’.

Recently (and perhaps this is because I mix with Canadians, Americans and the like), the term has changed, yet again. Stomach Cramps are the thing to have.

Is this the same in the UK or has this latest change come about because of my mixing with the ‘wrong people’? :-)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.