Brunch or Bunch

I was chatting with a colleague who was complaining about the cost of Brunch at this particular place in Milan.

The problem, we worked out, was that Italians have taken the word ‘Brunch’ and applied it (and an increased price) to a meal that can only be described as a buffet lunch rather than a (very) late breakfast, which was what Brunch devolved from.

F had told me, last week, that he was going to brunch with his landlady. It will be an all-Italian affair and, therefore, best described as a buffet lunch or Bunch. He told me that this Bunch would be Sunday (tomorrow).

Then, a few days later, he asked me to come. I’m not entirely sure why. I hesitate to say it’s because he wants me there but it does seem like that. I am going as his friend or findanzato – I’m not sure which. But I’m going anyway – and pleased to go because, in spite of my hesitation, I think it is because he wants me there; he wants us to do things together. It’s just that he doesn’t explain that very well.

It’s like now, as I write this. He had a headache earlier and went to bed. He rang because, although he feels better, he still feels a bit rotten. I don’t know whether he wants me there or not. So I said I would come round – if he would like. Eventually he said that he would like and so, when I’ve finished this, I will have a shower and go round, returning to do the dogs later.

And then we shall stay at his place. We went to IKEA this morning and he was looking for pillows as we need to be higher to watch the television. As he was buying some special pillows he asked me if this was what I wanted – ‘because one of them is mine and the other is yours’.

But, in spite of all the signals he gives, I remain unsure and, as a result, don’t push. In fact, I rather ‘hold back’. I don’t know. Is it right or should I be more forceful with what I want? Am I just being a pushover? And will that turn him away?

Ah well, tomorrow is brunch (or bunch). Either way, we shall be together and, whatever the signals, I like it a lot that we’re together.

I’m learning a new language

Well, you might say “of course you are” but it’s not quite what you think.

I’m having various conversations with a girl who’s about 14.  Don’t get the wrong idea here – it’s not a bad thing.  She is the daughter of Best Mate.  And the conversation is the sort of general conversation that one would have with the teenage daughter of your Best Mate – except for one thing – it’s via Facebook and so is more like texting or chatting online.

And, as she’s 14, although she uses English it’s not quite the English that I write here.  And on more than one occasion I have had to ask Best Mate what a certain word or acronym means.

Because, let’s face it, I am old.  I remember mobile phones when they first came in and were almost as big as a small briefcase.  And the first portable computer was like a laptop – but the screen was a normal screen that you had to carry separately.  So, texting and chatting online requires that I learn a different language.

Some examples would be soz.  This is short for sorry.  Said is written sed.  How gets the ‘h’ dropped off the front.

All these things make remarkable sense.  However, I do find it difficult to do this.  I’ve just about mastered using ‘u’ instead of ‘you’ and ‘r’ instead of ‘are’ but I don’t even do that all the time, so writing ‘i sed i wuz soz’ I would still be writing as ‘I said I was sorry’ – even in text form, even going to the trouble of making the ‘i’ a capital.

And, in addition, I text Italians.  For me it is almost unthinkable as an ex English Teacher to write the short form.  The best I can do with F is to write ‘cos’ instead of ‘because’ (and even with that, the first time I did, he asked what it meant).

English is a wonderful, rich language (although the Italians always think theirs is better and richer – and, being a guest in their country I would not disagree – at least in front of them) but having been with V’s family (many of whom are first-generation from Jamaica), I became very aware of the the fact that there is no really ‘pure’ English.  It’s all bastardised all over the world.  Even here they take words and give them slightly different meanings (e.g. relax, which they don’t use verb even when it should be in the context in which they use it).

And so, this new form of English, widely used (I guess) by most English people (maybe even English-speaking people) under the age of, let’s say, 30 – where will it end up?  In 20 years will the common spelling of ‘said’ be ‘sed’ and ‘sorry’ be ‘soz’ – at least in the UK?

Every language changes over time but I suspect new technology and the need to type words on keyboards, touch pads and keypads could accelerate the changes to the language.  And since I know the same thing happens here (‘che’ becomes ‘k’, ‘per’ becomes ‘x’), I wonder if all languages are now under some pressure to change to meet the growing need of the younger generations to be able to communicate in ways that we never even imagined when we were at school.

Just a thought.

Or let’s go for a walking or, if it’s terrific rain, let’s not!

Or_lets_go_for_a_walking_or_if_its_terrific_rain_lets_not

I just can’t get him out of the habit. My friend A will call, as he did on Friday night, and say things like, ‘We were thinking of going for a walking later and would be pleased if you could join us’.

I’m certain that I have corrected him a number of times – but you can’t do it every time, can you?

But it’s the same with our Engineering Manager here. His level of English is very good but there are couple of things that, at this advanced stage, are difficult for him to shake.

>One is the use of ‘or’ and ‘or’. Whereas we use ‘either one thing or the other’ in Italian they actually use ‘o one thing o the other’ – ‘o’ standing for ‘or’.

Unsurprisingly, then, he will use ‘or one thing or the other’. I have corrected it a couple of times but this one is deeply ingrained.

Similarly, his use of the word ‘terrific’. When he uses it he means awful or terrible. This one is, almost, funny because he will start a sentence with something like ‘It will be terrific when something happens….’ and then follows it with the details of why it will, in fact, be close to a disaster! It makes me smile, inwardly. I’m not sure I have corrected him on this one and because he uses it quite often, he might find it ‘terrific’ (using his interpretation) if he knew that all this time he’s been using the wrong word!

Ache = Pain = Cramps

I’ve been a long time out of the UK. I am sure my English suffers. Certainly I don’t know, nor how to use, the new slang; the current popular words (I can’t tell you what they are as I don’t know them, obviously – but I know they will exist).

But it came to me this morning that, here, at least, I have noticed a change in my use of some words. When I was a kid, we had, as kids do from time to time, stomach ache.

After I had left home and, eventually became (or thought I became) ‘grown up’ the things changed from ache to pain. No longer would one have such a thing as ‘stomach ache’ but rather ‘stomach pain’.

Recently (and perhaps this is because I mix with Canadians, Americans and the like), the term has changed, yet again. Stomach Cramps are the thing to have.

Is this the same in the UK or has this latest change come about because of my mixing with the ‘wrong people’? :-)

Let’s talk about Net; It’s hardly working; Still, ‘no’ won’t come out of my mouth

Lets_talk_about_Net_Its_hardly_working_Still_no_wont_come_out_of_my_mouth

You have to sing the title to the tune of “Let’s talk about sex!”, if you see what I mean. At least, that was what was going through my head as I thought of the title.

Firstly, sorry to those of you who couldn’t read my blog yesterday. There was going to be a post but at about 9.30 a.m. or so our time, my blog went off-line. There then followed a slightly bizarre exchange of comments between me and the hosters of this site – 000webhost.

It started off OK. Instead of saying that the website was down, which is what I usually do, because I knew it was something to do with the database, I went for that instead.

They replied that I would have to upgrade if I wanted help with scripts. I didn’t as that wasn’t the problem. But then I had to go into more lengthy explanations as to why it was down.

Eventually, at about 3 in the afternoon they came back with “it will be fixed very shortly”.

By the time I got home and got my creaky, old laptop up and running, it had been about 3 hours. I rated this as a reasonable time to start asking again.

I got the reply that “it can take up to two hours”. Now I know that this is hosted somewhere where English is not a first language and it is completely free, so I feel I have to cut them a bit of slack. And, having taught English as a Second Language, I am aware of the way that something can be miss-said. So, I didn’t go mad but thought that, perhaps, what they really meant was that it might take up to another 2 hours. I responded to clarify my thinking.

It seems I was right. But the reply was a typical, non-mother-tongue-English speaker, using the word hardly instead of hard. It happens a lot here too. The response included the line “Our head admin is hardly working on it”. It makes me laugh every time. At work or with friends I do, gently, correct them. For those of you who are Italian it should read “Our head admin are working hard on it” or, even better, “Our head admin are working very hard on it”; hardly being very little – almost nothing and hard being very much.

So, this is being written at home and I may get it up there tonight but, probably, it will be tomorrow (i.e. Saturday).

So, I apologise for being off-line but that’s life and the hosting people are, overall, one of the best free hosters I’ve come across. I am toying with the idea of paying for it and moving more sites there but I will wait a little longer.

In other news, you’ve probably read about the British arm of Google/You Tube cutting off the supply to premium British content over the wrangling about how much they pay the artists. Now, in my opinion, there are pros and cons for both sides. However, the Music Industry need to get real. If you can’t find it on You Tube, because it’s been blocked, the obvious place to go is one of the more illegal download places – and then the Music Industry lose the money all together. It all seems a bit crazy to me. A little like the Luddites from the past. I realise that someone has to work out a new model but burying your head in the sand is just not the way.

And, as I suspected, I was asked something else – not the same as before (and that question may, even, still be open) – but very, very similar. Of course, I could not refuse but it makes me very, very nervous. And, of course, if I get let down again, this time, it will make things much more difficult in the future but, at least, I shall be more likely to say ‘no’, I guess.

Well, if it all goes horribly wrong then I shall, no doubt, lose my new flat and then I am likely to be very angry. However, all things being equal, I sign up a week on Tuesday and move in on the 15th of next month. I can’t wait! It will be home, at last, in a country that should feel home (and does, when I’m away from it), rather than a place of transience.

Tonight (or last night as you read this) we are off to FfI’s for a supper and drinks. It should be nice.

Update: Up early this morning. Worried about the question asked. The things that need to be done. There’s a lot of reliance on me; a lot of trust that I need to have but is, sadly, lacking. And yet, still I can’t say “no”. Damn!

I really should of apologised earlier

Weird thoughts go through my head from time to time. Particularly just before I go to sleep or if I wake too early in the morning and try to get back to sleep.

Last night, at one of these times, I cannot remember which, I suddenly started thinking about “should of”. There, I told you they were weird thoughts!

I don’t even know why it started but I remember, early on, I was thinking about emails at work. Many that we receive (and are sent) are by non-mother-mother-tongue people, of course. But the worst are by people from the UK and one of these, received at work, had “should of” in the text. Sometimes I despair about the level of written English by English-speaking people

Then I started worrying. Yep, worrying. Since I type these entries, normally, quite quickly (they are supposed to be as if I was speaking the words to you) and since we pronounce “should have” as “shood uv”, I can imagine that, at some time, I have typed “should of” whereas I should of typed “should have”. And, of course, the Spelling and Grammar checker would not necessarily have picked up on it (as I have now proved by typing it several times). So my quick read through of the post before actually posting it may not have picked up on it either.

Damn! I really should of apologised earlier. However, if you have read any posts where I have written “should of”, I apologise now. And, if you ever notice it, please let me know as it is too embarrassing to leave it!

And there, I hope, I shall let it rest.

p.s. I deliberately typed “should of” several times here to make the point, so you don’t need to tell me about this post. Thank you.

Re-seal to keep your tea bags fresh

As those of you who read my blog from time to time will know, I’m a bit of a fan (other words could be fanatic or, if you want to be really mean, nerd) of Tetley tea bags – and I don’t even get free supplies from them!

And, thanks to J (again), I have a huge (well 160) pack of said tea bags. Actually it’s really a pack of 80 but with 100% EXTRA FREE which makes it a pack of 160 in my book.

I’ve been using these for years. I don’t know how many, but it was when we lived in Woonton so at least 6 or so.

And they have come in the same blue pack from, well, as long as I can remember. In fact, I cannot remember life without these tea bags or the blue pack that they come in. Mind you, I am now approaching the age where I forget most things that are, let’s face it, completely unimportant.

One of the “features” of the pack is that the top, once opened, folds back and there is a strip of tape (for want of a better word – well, I do want a better word but I have noticed that, these days, I seem to be losing any skill that I previously had with the English language – the great shame being that my skill with the Italian language is not increasing at anywhere near the same rate as the decrease in skill for English – whoops, I probably shouldn’t have said that in case I want to teach English again) on which the words in title are printed. It’s sticky tape and on this latest pack it is clear tape (apart from the words printed). Oh yes, it also says “LIFT HERE” on the other part of the tape and has an arrow pointing to the edge of the tape which, I guess, they need now that the tape is transparent.

What a wonderful invention it is. You can open your pack of bags as many times as you like, take out a tea bag (or, if you don’t have any boiling water, sniff the contents in the hope of getting the same high) and then re-seal it.

Only one slight problem. The sticky part of this sticky tape works only for so long. If you’re really lucky, twice. But normally not even once. Thereby making the whole thing a waste of time, money and, in particular, effort on my part, to stick the opening down.

So, message to Tetley – either put some real sticky stuff on the tape or just don’t bother. What I find really annoying is that, in spite of the fact that I know it does not ‘stick’ anymore, I still attempt to stick it down every time until there are only about 5 tea bags left, at which point, there really is no point in trying to keep the tea bags fresh.

Having said all that, the rate at which I am going through them I shall have finished them all before the freshness inside notices that there is chance to hot-foot it out of there.

On a different note, it has been a beautiful day today. Quite warm and reminding one of Spring. But don’t be fooled, I’m sure that next week or the week after there will be a cold snap with frost and snow. At least we are out of the 10 days of rain which is something.

A body without a mind; Mexico’s National Dish is not Chilli Con Carne

Last night, for some strange reason, I did not sleep well. It seemed (although it is probably not true) that I woke up every half an hour or so and so, this morning, feel like …. well ….crap!

Continue reading

Afew words about abit of English which annoys me alot.

I know I’m getting old and I know that it must be the same for many of us ‘oldies’ but I can’t help getting annoyed about the bad spelling and incorrect use of words that I find.

Apparently, Americans (as in the people from the USA) use alot instead of a lot, quite alot. I’m not sure about afew or abit but I guess it’s much the same.

However, when I see English people using it, it really bugs me. The prevalence of the joining of ‘a’ to other short words is rife on the internet. Type one of them into Google and see! But why? These days we have spell checker. And, so far, as I type this into my word processing package, afew and abit are underscored in red to show that they are not words, whereas the package automatically changes alot to ‘a lot’ and I am having to go back and remove the space, leaving the ‘new word’ underscored in red.

I wonder if, in years to come, a lot will become alot?

Another one that does get to me is the incorrect use of your. This applies when they mean you’re. I realise that this has something to do with the increased use of texting. After all, when using predictive text, typing in your instead of you’re is so much quicker and, I have to admit, I’ve done it myself occasionally. But, when it comes to writing, why do it? It doesn’t take much effort to get it right.

However, the concern from my point of view is that it’s not that people are being careless or trying to be quicker, it’s that they honestly don’t know the difference. I used to see it at work in the UK. It seems that anyone under about the age of 30 didn’t practice spelling or grammar when they were at school.

And, perhaps that’s it. And for people who didn’t have much schooling, I can, kind of, understand. But for those people with degrees or, even, ‘A’ Levels (or whatever they’re calling them now), the propensity for using any of the above examples is simply showing what a poor education you’ve really had.

And that’s another one. ‘They’re’. Often, ‘there’ or ‘their’ is used instead. And from people who present themselves as ‘well educated’. It’s a joke.

Language is a beautiful thing, much more than just a method of communication. And I am not putting myself up as the perfect example of using English correctly (often starting sentences with and ‘and’ or ‘but’ which I realise may be just as annoying to other people), but these examples I’ve given are basic and make the reading of a piece, post or blog and, especially, a CV so much more difficult as my eyes are drawn to these fundamental errors and my opinion of the people reduces accordingly.

However, if you wish to annoy me alot just sprinkle afew of these into you’re blog and, maybe, afterall Ill get used to it in abit and just pose the question ‘am i bovvered?’, to witch the ansa maybe no, knot rilly.

Question Tags and more on driving in Italy

OK.  So we all (native speakers, that is) know about question tags, don’t we?  We know how to and when to use them.  We use them automatically, without thinking, all the time for many, many situations.  They open a conversation with a stranger, they give others the chance to show that they agree with us (or not, of course), we use them when we’re unsure about something, etc.  And, depending upon the fall or rise of the tone will tell the other person what we are trying to say (after all, they may be called question tags, but they aren’t always questions that we create, are they?)

Continue reading