A body without a mind; Mexico’s National Dish is not Chilli Con Carne

Last night, for some strange reason, I did not sleep well. It seemed (although it is probably not true) that I woke up every half an hour or so and so, this morning, feel like …. well ….crap!

Continue reading

A weekend away – 2; What do they want with Vanda?; The season of the wardrobe change

And the weather was truly fantastic. On Sunday from about 11.30 a.m. for about 3 hours or so, we sat outside a café, in the sun, without coats, watching the lake and the people, Rufus lying at our feet (having had several long walks already that day).

Continue reading

Jalapeno Pigs; Typical British Cuisine (Not); Puppies or Magnum

The entry on this blog for 4th November has GOT to be the funniest I have read. In particular the conversation with the drunken customer about the pizzas (or, more correctly, pizze) and, more specifically, this bit:

Continue reading

What’s your job? Italian job status v English job titles

When I was teaching English I had some problems with work and jobs in particular. And, by that, I mean the translation of the meaning. As with other things the exact translation doesn’t always work. But, when I asked people ‘What’s your job?’ (a standard question with beginners), the reply, in Italian, was, invariably, Impiegato or Impiegata (depending on whether the reply was from a man or a woman) and this means employee or clerk.

Now, I couldn’t (and still can’t to some extent) quite get my head round this. Most people, when you ask what they do, reply with one of those answers. This is generally so, even when I’m listing to the radio and someone phones in. Well, I think, finally, I’ve got it! Whereas in the UK and the USA, job titles are really important (and change often), here, the status of your employment is the key.

So, if you have full-time employment, with a contract, you are, of course an Employee (Impiegato/a). And this is the most important thing. What you actually do is less important. And, when people ask me what I do and I reply that I am a Project Manager, this causes some consternation because a) it is in English and b) it doesn’t tell you my employment status. It doesn’t say whether I am a consultant, temporary or full-time, with contract.

And I have learnt, recently that there are two other stages to go to reach the ‘top’. First there is Quadro (Manager). This gives one all the rights of the Impiegato plus a little extra. One example, here, is the right not to clock in (see this post and this one).

There must be others, apart from the salary, but I am learning, slowly. The next level is Dirigente (Executive). Again, this gives more benefits (someone mentioned health cover for the whole family but I’m not sure that would apply where I work) but also you lose the rights (not to be sacked easily) that the Impiegato and Quadro have.

I guess it’s much like the UK – except for this fact that the job title is not so important.

I really could do much better English lessons now that I’ve been living and working here for longer!

Meetings, Bloody Italian Meetings (or at least, meetings which involve more than one Italian)

Many things here are the same, well, almost the same, as in the UK. We are, generally, not so different at all. But it’s the little differences that count. Some of those things are really nice and some are more than a little frustrating.

Continue reading

Busking – who gets your money – the DJ or the Baroness?

Mantova, Saturday, 8th September.

We decide to have a drink at a bar. It’s very warm and we want to sit outside. As we walk towards the centre, we look up a side street, we see a bar with an empty table. It’s not an ideal position as there aren’t many people to watch walk by – it’s a quiet side street – and people-watching is one of our favourite pastimes. However, the beer’s the thing.

Continue reading

There’s Moaning and there’s Moaning.

Mantova, Saturday, 8th September.

We are staying in Residence in Centro, in Mantova, having got kicked out of our previous place (more later). The room is a small flat with its own kitchenette (we can do our own coffee in the morning) and the bedroom on a kind of landing, up some creaky wooden steps. All very nice – except for one problem. The series of ‘flats’ are in a converted outbuilding. The way they have been built means that you can hear a pin drop about 3 ‘flats’ along (not quite, but you get the idea).

Continue reading